Инкунабула и рождение культуры

Pin
Send
Share
Send

С момента появления человека на каждом этапе за его поясом были отмечены различные события, и каждое из них дало название или отличало определенные исторические периоды. Это изобретение печатного станка и открытие Америки, которые представляют собой захватывающие вехи в культурной и духовной истории Запада.

Это правда, что они не были произведениями одного человека и не были созданы за один день, но объединение обоих событий породило новую иллюстрацию, которая значительно повлияла на развитие мексиканской культуры. После завоевания Теночтитлана миссионеры не отдыхали, пока не установили западную культуру в Новой Испании.

Они начали свою задачу с евангелизации: одни пытались обучать с помощью мнемонических ресурсов, другие - с помощью языка, для чего они связали латинские слова с иероглифическим представлением ближайшего звука науатля. Например: патер для пантли, ностер для нучтли и так далее. Таким образом, в коренной мир были введены новый язык и новая мысль.

Но постоянное занятие евангелизацией неверных, обучением и отправлением таинств, а также основанием нового общества, заставило монахов нуждаться в помощи туземцев; местная элита была выбрана в качестве посредника между завоевателем и индейцами, и ее начали обучать для этой цели. Эти причины привели к созданию школ, в которых дворяне начали получать образование в рамках европейской культуры, что, в свою очередь, вынудило использовать книги, обращаться к ним и создавать библиотеки, которые, несомненно, имели инкунабулы, то есть разработанные печатные книги. с подвижными персонажами, очень похожими на средневековые рукописи (incunabulum происходит от латинского слова incunnabula, что означает колыбель).

Первой школой, основанной в Новой Испании, была школа Сан-Хосе-де-лос-Натуралес в 1527 году. Здесь избранные группы местных дворян обучались христианскому учению, песням, письму, различным ремеслам и латыни, но не классической, а латыни. литургические, чтобы помочь в религиозных службах. и это последнее сделало возможным найти в их библиотеках инкунабулы, связанные с такими предметами, как проповеди, книги для учения, для подготовки месс и сборники гимнов.

Достигнутые отличные результаты привели к появлению Колледжа Санта-Крус-де-Тлателолко, который открыл свои двери в 1536 году и в программу обучения входили латынь, риторика, философия, медицина и теология. В этом учреждении также использовались инкунабулы, поскольку благодаря их пересмотру и тщательному анализу, который индейцы-латиноамериканцы сделали из них, как их часто называют, они поддержали монахов в написании грамматик, словарей и проповедей на языках коренных народов, следуя принципам такое же строение инкунабулы. Такое сходство можно увидеть в грамматике или в Libellus de medicinalius indiarum herbis, написанном на науатле Мартином де ла Крусом и переведенном на латынь Бадиано, который следует той же схеме описания растений, что и в Opera medicinalia Мессью. (1479), с помощью которого можно утверждать, что инкунабулы были мостом, который прошли новые латиноамериканцы, чтобы получить прямой доступ к культуре старого мира.

Прогресс коренных народов в изучении различных преподаваемых предметов оставался поразительным. Этот факт ускорил открытие Мексиканского университета Real y Pontilicia (1533 г.), что стало реальной необходимостью; и в то же время он символизировал становление европейского общества и стабилизацию его культуры, поскольку факультеты искусства, права, медицины и теологии функционировали в новом учебном доме. Печатный станок уже прибыл в Новую Испанию (1539 г.), и тираж книги начал расти, но инкунабулы все еще использовались в различных дисциплинах, поскольку интеллектуальная традиция и инновации эпохи Возрождения, которые обнаружены в них, сделали их важными источниками запрос. Чтобы понять это, достаточно увидеть, что изучается на каждом факультете; Например, в Искусствах, где, помимо прочего, преподавались грамматика и риторика, которые преподавались для обеспечения необходимых инструментов для проповеди, были основаны на Молитвах Цицерона, Учреждения Квинтилиана. , христианские ораторы и заповеди Донато. Эти тексты использовались как для латинского, так и для греческого языков, а также для богословских ресурсов и источников Священного Писания; Следовательно, в изданиях инкунабулы «Учреждения греческой грамматики» Урбано (1497 г.), трактат Валлы по орфографии (1497 г.), греческой грамматике (1497 г.), грамматические комментарии Тортелиуса к греческой орфографии и дикции (1484 г.) можно найти в изданиях инкунабул. , Грамматические элементы Перото (1480 г.) и свойства слов Мэй, изданные в 1485 г.

Что касается риторики, то, помимо работ Цицерона (1495) и Квинтилиана (1498), среди христианских ораторов есть ораторы святого Августина (1495), святого Иоанна Златоуста (1495) и святого Иеронима. (1483 и 1496), а также учебники или учебники, среди которых: декламация для философа или врача из Бероальдо (149 /), молитвы, письма и стихи для хвалебной речи Педро де Кара (1495 г.), произведения Макинело, содержащие стихи о цветах, фигурах и стихах, комментарии к риторике Цицерона и Квинтилиана и к грамматике Донато (1498 г.). Есть также словари и словари, такие как La peregrina Бонифачо Гарсиа (1498). Этимология Сан-Исидоро-де-Севилья (1483 г.) и греческий лексикон Суида с 1499 г.

НОВОХИСПАНАС РАБОТАЕТ ПОД ВОЗДЕЙСТВИЕМ ИНКУНАЦИОННЫХ

Но инкунабула не только служила консультацией, но также позволяла производить новые испанские произведения, такие как литературные конкурсы, которые были изобилуют латинскими и христианскими образцами; официальные речи, произнесенные на торжествах и торжественных мероприятиях, которые отмечались в течение учебного года o Трактат о христианской риторике Диего де Валадеса, цель которого была не теоретической, а практической: обучить ораторов, «но христиан, чтобы они были голосами Бога, инструментами благость и глашатаи Христовы », для чего, в частности, использовались произведения святых Августина и Иоанна Златоуста. Таким образом, работа Валадеса была частью христианского ораторского искусства в Новой Испании, которое изменилось в 1572 году с приходом иезуитов. Они, с их новым методом, Ratio studiorum, их комбинацией запоминания и упражнений, достигаются путем обучения и подражания авторам, опытным студентам в риторике. Обучение охватывало прозу и поэзию, предметы, в которые была включена подробная теория жанров, при поддержке классических авторов, таких как Вирджилио, Катуло (1493 г.), Сенека (1471, 1492, 1494 гг.), Сидонио де Аполинар (1498 г.) Ювенал (1474 г.) и Марсьял (1495 г.), долгое время оказавшие влияние на прозу и поэзию Новой Испании. Вот как это видно в Сор Хуане Инес де ла Крус, в ее знаменитых стихах: Глупые мужчины, которые обвиняют / женщину без причины, / не видя, что вы являетесь поводом / в том же самом, что вы обвиняете.

На то, что Овидий уже написал в этом куплете: «Ты, сердитый человек, называешь меня прелюбодейкой / забывая, что ты виновник этого преступления!»

Точно так же эпиграмма VIII, 24 Марсиала: Кто строит священные статуи из золота или мрамора / не делает богов; (но) тот, кто просит (их).

На то, что Сор Хуана Инес говорит в своем сонете 1690 года о красивых женщинах:… потому что вы думаете, что это не красота, а божество, о котором нужно спросить.

Можно выбрать другие цитаты от разных авторов. Однако это требует дальнейшей работы, поскольку культура Новой Испании использовала содержание инкунабул не только в грамматике, риторике или поэзии, но и в других областях, таких как наука, философия и история. Чтобы продемонстрировать это, достаточно процитировать Карлоса де Сигуэнса-и-Гонгора, владельца одной из самых важных библиотек в Новой Испании, в которой также были инкунабулы с его подписью и множеством комментариев на полях, которые помогли и сильно повлияли на него. рабочие места. Чтения, такие как «Arquitectura de Vitruvio» (1497 г.), заметны, когда он проектирует и объясняет триумфальную арку, воздвигнутую в 1680 г., чтобы приветствовать нового вице-короля, маркиза де ла Лагуна, и которую Брэдинг описал как «грандиозное деревянное сооружение размером 30 метров». высокий и 17 шириной, поэтому он соответствовал архитектурным правилам ». Также известно, что эта арка была перегружена статуями и надписями, обычно полными символики, выраженной фразами и эмблемами. В последнем было распространено использование символической доктрины, вдохновленной классическими произведениями (греческими и римскими), египетскими памятниками и иероглифами, а также герменевтикой, возможно, извлеченной из Corpus hermeticum (1493 г.) и работ Кирхера, которые также преобладали. в его Театре политических добродетелей. Такие влияния проявились при описании сходства мексиканского идолопоклонства с египтянами и удивительного сходства между их храмами, пирамидами, одеждой и календарями, с помощью которых он пытался придать мексиканскому прошлому очень модную египетскую основу в свое время.

С другой стороны, следует отметить, что Сигуэнса в качестве советника графа Гальвеса был вызван во дворец для урегулирования наводнений в городе, что, безусловно, заставило его прочитать или пересмотреть книгу «Об акведуках Фронтония» (1497 г.). Сигуэнса также был полиграфом, интересовавшимся как движением небес, так и событиями прошлого, и он отразил свои знания в своей книге Libra Astronomica et Философия, где он демонстрирует свое мастерство в этом предмете, который он изучил благодаря тексту Древних писателей по астрономии 1499 года. что он цитирует неоднократно.

Наконец, мы поговорим об области или факультете, в которых, очевидно, было необходимо прибегнуть к инкунабулам для создания основы. Это Закон, тесно связанный с философией и теологией.

Известно, что в праве изучались как Corpus iuris civilis Юстиниана, так и Corpus iuris canonici, поскольку в Новой Испании не было собственных законов, но те, которые управляли Испанией, должны были быть приняты. Этот правовой перенос привел к ряду неверных толкований в его применении; Чтобы продемонстрировать это, достаточно кратко рассказать о рабстве, для некоторых это допустимо, потому что до прихода испанцев в Америке уже были рабы. При таком понимании законов коренные народы также могли считаться военнопленными, теряя тем самым свои права. и цитата из гражданской книги Corpus iuris по этому поводу гласит: «и за это их можно было назвать рабами, потому что императоры приказывают продавать пленников, поэтому (хозяева) склонны держать их, а не убивать. Хуан де Сумаррага опроверг такое толкование, что оно неприемлемо, поскольку «не было ни закона, ни причины -… по которым (они) могли бы стать рабами, ни (в) христианстве… (которое) они были тиранами (они пошли) против естественный закон и Христос, который говорит: «по естественному праву все люди рождены свободными от начала».

Все эти трудности вынудили пересмотреть испанские законы и создать свои собственные для Новой Испании, отсюда и появление De Indiarum iure de Solórzano и Pereira и Cedulario de Puga, или законов Индии. Новые подходы к законам были основаны на Habeas iuris civilis и canonici, а также на множестве комментариев, используемых учеными и студентами, таких как Комментарии Убальдо к Habeas iuris canonici (1495 г.), Соборы Хуана и Гаспара Кальдерино (1491 г.), Трактат о приданом и установлении приданого и привилегий (1491 г.) или «О ростовщичестве Платей» (1492 г.).

Из того, что мы видели до сих пор, мы можем сделать вывод, что инкунабулы были литературными источниками, используемыми как для евангелизации, так и для интеллектуального и социального развития Новой Испании. Таким образом, можно утверждать, что их важность заключается не только в том, что они являются первыми печатными книгами в мире, но и потому, что они являются источником нашей западной культуры. Вот почему мы должны гордиться тем, что являемся страной, располагающей самой большой коллекцией этих материалов во всей Латинской Америке, потому что без книг не может быть истории, литературы или науки вообще.

Источник: Mexico in Time № 29, март-апрель 1999 г.

Pin
Send
Share
Send

Видео: Романовы. Все серии подряд с 1 по 4. Полная версия фильма. Документальный Фильм (May 2024).