Библоисты Новой Испании: пережитки прошлого

Pin
Send
Share
Send

Отследить книгу и спасти или восстановить целую библиотеку - это фантастическое приключение. Наша текущая коллекция состоит из библиотек 52 монастырей девяти религиозных орденов, и они составляют небольшую, но значительную часть от общего числа, хранящегося в Национальном институте антропологии и истории.

Эти монастырские библиотеки возникли из-за желания первых францисканцев дать высшее образование местным жителям, а также завершить обучение религиозных деятелей, прибывших из Испании с небольшими орденами.

Примером первого был Колледж Санта-Крус-де-Тлателолко, где также выражается желание некоторых францисканцев познакомиться с верованиями, верованиями и интересами коренных народов, что во многих случаях приводит к гуманистическим спасательным операциям. Тлателолко был плодотворным мостом для этого подхода. Сан-Франциско-эль-Гранде, Сан-Фернандо, Сан-Косме и другие были домами, где проходили обучение многие францисканцы, которые завершили свое обучение, пока они не исповедовали орден.

В этих школах для туземцев и в монастырях для послушников в равной степени поддерживался монашеский режим с занятиями латинским, испанским, грамматикой и философией в сочетании с катехизисом и литургией. Чтобы поддержать эти исследования, библиотеки или книжные магазины, как они назывались в то время, были снабжены произведениями, которые сделали доступными для студентов фундаментальные темы и аспекты культурного наследия Старого Света.

В описи записаны произведения греческих и латинских классиков: Аристотеля, Плутарха, Вергилия, Ювенала, Ливия, святого Августина, отцов церкви и, конечно, Священное Писание, в дополнение к катехизисам, доктринам и словарям.

Эти библиотеки с самого начала также создавались с учетом вклада местных знаний в области доиспанской медицины, фармакологии, истории и литературы. Еще одним источником, обогатившим их, были «Мексиканские впечатления», продукт слияния двух культур, написанных на языках коренных народов. Словарь Молины, Христианская Псалмодия Саагуна и многие другие были написаны на науатле; другие на языках Отоми, Пурепеча и Майя, написанные братьями Педро де Канте, Алонсо Рангел, Луис де Вилиалпандо, Торибио де Бенавенте, Матурино Сильбер и многие другие. Под руководством великого латиниста Антонио Вайериано, уроженца Ацкапотцалько, группа переводчиков и информаторов по культуре коренных народов создавала религиозные драмы на науатле, чтобы облегчить создание. Многие классические произведения были переведены трехъязычными коренными народами, говорящими на науатль, испанском и латыни. С их помощью можно было бы активизировать спасение древних традиций, разработку кодексов и сбор свидетельств.

Несмотря на различные запреты, порицания и конфискации мексиканских типографов, установленные короной, некоторые - например, Хуан Паблос - продолжали печатать произведения францисканцев, доминиканцев и августинцев в Мехико и, верные обычаям, В 16 веке они продавали их прямо в своей мастерской. Мы в долгу перед ними, что продолжалась определенная продукция, которая обогатила книжные магазины этой работой.

Монастырские библиотеки не были освобождены от нынешней проблемы потери книг из-за кражи и продажи библиографических материалов некоторых из их хранителей. В качестве меры защиты от преднамеренной потери библиотеки начали использовать «Огненный знак», который указывал на право собственности на книгу и легко определял ее. Каждый монастырь разработал особый логотип, почти всегда состоящий из букв названия монастыря, как францисканцы и иезуиты, или с использованием символа ордена, как это делали доминиканцы, августинцы и кармелиты, среди прочих. Этот штамп наносился на верхний или нижний срез печатной продукции, реже - на вертикальный срез и даже внутри книги. Клеймо наносилось раскаленным железом, отсюда и название «огонь».

Однако похоже, что воровство книг в монастырях стало настолько частым, что францисканцы обратились к понтифику Пию V, чтобы он своим указом положил конец этой ситуации. Таким образом, мы читаем в Папском указе, изданном в Риме 14 ноября 1568 г., следующее:

Согласно тому, что нам сообщили, некоторые люди, обладающие великолепной совестью и больные алчностью, не стесняются вынимать книги из библиотек некоторых монастырей и домов ордена братьев Святого Франциска для удовольствия и оставлять в своих руках для использования, в опасности для их душ и самих библиотек, и немало подозрений по отношению к братьям того же порядка; Мы, в той мере, в какой это интересует нашу должность, желая своевременно исправить это, добровольно и с учетом нашего твердого знания, мы посвящаем в соответствии с нынешним порядком всех и каждого светского и обычного церковного лица любого государства, степень, приказ или условие, которое они имеют, даже когда они сияют с епископским достоинством, не красть путем воровства или каким-либо способом, который они предполагают из вышеупомянутых библиотек или некоторых из них, любую книгу или записную книжку, поскольку мы хотим подчинить себя любому из вычитателей к приговору об отлучении, и мы определяем, что в акте никто, кроме римского понтифика, не может получить отпущение грехов, кроме как только в час смерти.

Это папское письмо должно было быть вывешено на видном месте в книжных магазинах, чтобы все знали об апостольском порицании и наказаниях, понесенных любым, кто присвоил произведение.

К сожалению, зло продолжалось, несмотря на предпринятые попытки противостоять ему. Несмотря на эти неблагоприятные обстоятельства, были сформированы очень важные библиотеки, которые широко охватывали цель поддержки исследований и исследований, которые проводились в монастырях и школах религиозных орденов, евангелизировавших по всей Новой Испании. Эти книжные магазины стали содержать огромное культурное богатство, интеграция составляющих их разнообразных элементов придала им неоценимую особую ценность для изучения культуры Новой Испании.

Они были настоящими центрами культуры, в которых проводилась исследовательская работа во многих областях: историческая, литературная, лингвистическая, этноисторическая, научная, изучение латинского языка и языков коренных народов, а также обучение чтению и письму коренных народов.

Монастырские библиотеки были конфискованы во время правления Хуареса. Официально эти книги были включены в Национальную библиотеку, а многие другие были приобретены библиофилами и книготорговцами в Мехико.

В настоящее время функция Национальной библиотеки антропологии и истории заключается в координации задач по организации монастырских фондов, которые Институт охраняет в различных центрах INAH Республики, с тем, чтобы поставить их на службу исследованиям.

Собирать коллекции, объединять книжные магазины каждого монастыря и, насколько это возможно, увеличивать их инвентарь - это сложная задача и, как я сказал в начале, фантастическое и привлекательное приключение. В этом смысле «Знаки огня» очень полезны, поскольку они дают нам ключ к восстановлению монастырских библиотек и их коллекций. Без них эта задача была бы невозможна, отсюда ее важность. Наш интерес в достижении этого заключается в том, чтобы предоставить исследованиям возможность узнать через идентифицированную коллекцию идеологию или философские, теологические и моральные течения каждого ордена и их влияние на его евангелизацию и апостольские действия.

Спасение, а также идентификация каждой работы через каталоги культурных ценностей Новой Испании, обеспечение условий для их изучения.

После семи лет работы в этой области была достигнута интеграция и консолидация коллекций в соответствии с их происхождением или конвенциональным происхождением, их технической обработкой и подготовкой инструментов для консультаций: 18 опубликованных каталогов и общий перечень фонды, которые охраняет INAH, вскоре появятся, изучает их распространение и консультации, а также действия, направленные на их сохранение.

Национальная библиотека антропологии и истории насчитывает 12 тысяч томов следующих религиозных орденов: капуцинов, августинцев, францисканцев, кармелитов и конгрегации ораторов Сан-Фелипе-Нери, из которых выделяется Семинарио де Морелия, Фрай Фелипе де Ласко. , Франсиско Урага, Соборная семинария Мехико, Управление Святой Инквизиции и Колледж Санта-Мария-де-Тодос-лос-Сантос. Библиографические фонды такого рода, которые охранники ИНАХ находятся в Гваделупе, Сакатекас, в бывшем одноименном монастыре, поступают из колледжа пропаганды, который францисканцы имели в этом монастыре (13 000 названий). Они происходят из того же монастыря в Юририи , Гуанахуато (4500 наименований) и в Куйцео, Мичоакан, около 1200 наименований. В Casa de Morelos в Морелии, штат Мичоакан, представлены 2000 наименований, как и в Керетаро, 12 500 наименований из разных монастырей региона. Еще одно хранилище находится в Национальном музее наместничества, где находятся библиотеки орденов иезуитов и доминиканцев с 4500 названиями, а также в бывшем монастыре Санта-Моника в городе Пуэбла с 2500 названиями.

Контакт с этими европейскими и новоиспаноязычными, научными и религиозными книгами из прошлого, которые идентифицируют нас, внушают нам уважение, почтение и гостеприимство, одновременно требуя нашего внимания к исторической памяти, которая изо всех сил пытается выжить перед лицом заброшенности и светского пренебрежения в эта колониальная католическая идеология была низведена торжествующим либерализмом.

Эти библиотеки Новой Испании, как говорит нам Игнасио Осорио, «являются свидетелями, а часто и агентами дорогостоящих научных и идеологических битв, в результате которых новые латиноамериканцы сначала овладели европейским видением мира, а во-вторых, разработали свой собственный исторический проект».

Важность и выживаемость этих монастырских библиографических коллекций требует и требует от нас всех усилий.

Pin
Send
Share
Send

Видео: 10 ЧЛЕНОВ КОРОЛЕВСКОЙ СЕМЬИ, о которых вы НИКОГДА НЕ СЛЫШАЛИ (May 2024).