Краткая история Чипило, Пуэбла

Pin
Send
Share
Send

Это было в 1882 году, когда первая группа итальянских беженцев прибыла в Мексику, чтобы основать сельскохозяйственные колонии Чипило и Тенамаштла; они были выжившими после разлива реки Пьяве, в результате которого многие люди остались без крова.

Чипило - небольшой городок, расположенный в 12 км к юго-западу от города Пуэбла, на шоссе, ведущем в Оахаку, и в 120 км от Мехико.

Он занимает часть плодородной долины Пуэбла с полусухим и умеренным климатом, подходящей для посева зерновых, фруктов, овощей и кормов для выращивания птицы, крупного рогатого скота и свиней. Преобладающее занятие - молочный агробизнес.

Пока что в Чипило нет ничего, что отличает его от многих городов в нашей стране, если не принимать во внимание одиссею его основания, его трудолюбивых жителей и экзотическую красоту его белокурых женщин.

Однажды туманным утром мы с Альфредо уехали из Мехико в этот уголок нашей провинции, чтобы сделать репортаж об этом Чипило, «неизвестном» большинству мексиканцев.

На рассвете 23 сентября 1882 года первые лучи солнца освещают Читлальтепетль с его вечными снегами, венчающими его вершину. Это кажется хорошим знаком для итальянских иммигрантов из разных уголков своей страны, которых на их новую родину ведет атлантический пароход из порта Генуи. Их судьба - основание сельскохозяйственных колоний в Чипило и Тенамаштла в районе Чолула, Пуэбла, - так же загадочна для них, как и будущее, которое их ждет.

Крики радости по прибытии контрастируют с внешним видом год назад (1881 г.), полным боли и отчаяния, когда их дома и поля были смыты рекой Пьяве, разлившейся во время весенней оттепели, когда она текла к реке. Адриатика.

Жители этих городов узнали, что Мексика открывает свои объятия, чтобы принять их как рабочих, заселить определенные районы, пригодные для сельского хозяйства, и хотя общеизвестно, что некоторые корабли уже отплыли в эту страну Америки, перевозя людей, чтобы основать В колониях в различных районах страны прибывшие эмигранты не знали, что и им, и тем, кто уехал раньше, эмиграционные агенты описывали нереальную Мексику.

После того, как корабль пришвартовался в порту Веракруса и была проведена санитарная проверка закона, все бросились целовать эту землю в первый раз и поблагодарить Бога за то, что он благополучно доставил их на их новую родину.

Из Веракруса они продолжили путь поездом в Орисабу.

Процессия продолжила путь поездом и достигла Чолулы, а затем Тонанзинтлы. Они прошли через роскошные земли Гасиенды Сан-Хосе-Актипак и Сан-Бартоло-Гранилло (Чолула), последний был назначен для поселения; Однако из-за личных интересов политического вождя региона эти земли были обменены на менее плодородные из Chipiloc Hacienda. Наконец, после своего взволнованного исхода они прибыли в «Землю Обетованную», они прибыли на свою землю, в свой дом и, к своему счастью, они обнаружили приятный сюрприз: некоторые семьи из Чипилока уже поселились в Hacienda de Chipiloc. район Порфирио Диас в штате Морелос.

В субботу, 7 октября 1882 года, в день праздника Вирхен-дель-Росарио, которому поселенцы особенно поклоняются, все они собрались в часовне гасиенды, и в ходе простой, но запоминающейся церемонии была официально основана колония Фернандеса Леала. в честь инженера Мануэля Фернандеса Леала, чиновника мексиканского министерства развития, и они единодушно решили отмечать эту дату год за годом как годовщину основания колонии в Чипилоке.

Через несколько дней после окончания празднования основания зарождающейся колонии трудолюбивые иммигранты начали свою титаническую работу по превращению почти стерильных полей, покрытых тепетате, в земли, пригодные для сельского хозяйства.

Замедление автобуса, в котором мы ехали, и растущий парад зданий перед моим окном вернули меня в настоящее; Мы только что прибыли в город Пуэбла!

Мы вышли из машины и сразу же сели в другой автобус, чтобы ехать в город Чипило через Атлиско. Примерно через 15 минут пути мы достигли места назначения. Мы бродили по улицам города и фотографировали то, что больше всего привлекало наше внимание; Мы пошли в заведение, чтобы выпить, - удачное решение, потому что там мы встретили теплый провинциальный прием.

Господин Даниэль Галеацци, пожилой мужчина с тонкими седыми волосами и большими усами, был владельцем магазина. С самого начала он заметил наши репортерские намерения и сразу же пригласил нас попробовать восхитительный сыр «ореадо».

Mangate, mangate presto, questo é un buon fromaggio! (Ешьте, ешьте, это хороший сыр!)

Услышав это неожиданное приглашение, мы спросили его, итальянец ли он, и он ответил: «Я родился в Чипило, я мексиканец и горжусь им, но у меня итальянское происхождение, я родом из города Сегусино из региона Венето (северная Италия. ), как и большинство предков жителей здесь. Между прочим, - оживленно добавил г-н Галеацци, - правильное имя - не Чипило, а Чипилок, слово из науатльского происхождения, которое означает «место, где течет вода», потому что давным-давно через наш город протекал ручей, но со временем и Согласно обычаю, мы удалили последнюю букву «c» из слова Chipiloc, возможно потому, что оно фонетически звучит как итальянское слово. Когда поселенцы пришли поселиться, на восточной стороне холма этого места было отверстие для воды, которое они окрестили Фонтаноне (Фуэнтезота), но оно исчезло, высохло из-за урбанизации города.

Постепенно собрались некоторые члены семьи Галеацци, а также несколько красивых клиентов. Молодой человек, член семьи, который уделил нашему разговору большое внимание, вмешался в него и сразу же прокомментировал:

«Между прочим, во время празднования первого столетия со дня основания Чипило был обнародован гимн Чипило, составленный г-ном Умберто Орласино Гарделла, местным колонистом, который, к сожалению, уже скончался. Это был очень эмоциональный момент, когда сотни глоток проникновенно напевали свои стихи, отражающие одиссею иммигрантов на их пути из Италии, чтобы основать эту колонию, и благодарность Мексике за их прием ».

«Мы пытались сохранить определенные традиции», - вмешался г-н Галеацци и сразу же с живостью добавил, что этот сорт сыра, который мы смаковали, сопровождается традиционной полентой, типично оригинальным блюдом из северного региона Италии.

Одна из сопровождавших нас прекрасных дам робко добавила: «Сохранились и другие популярные проявления наших бабушек и дедушек.

«У нас есть, например, традиция laveccia mordana (старая мордана) или просто, как мы ее знаем здесь, сожжение laveccia (сожжение старухи), которое отмечается 6 января в 8 часов вечера. Он состоит в изготовлении куклы в натуральную величину из различных материалов и поджигании ее, чтобы сжечь, к удивлению детей, которые не теряют деталей. Затем, появляясь из остатков уже сгоревшей фигуры, появляется молодая женщина в региональном костюме, словно в «магическом искусстве», и начинает раздавать детям подарки, сладости и другие предметы.

Г-н Галеацци рассказывает нам об игре в боулинг: «Это древняя игра, которая практиковалась с древних времен в Средиземноморье. Мне кажется, что он зародился в Египте, а затем распространился по Европе. Действие игры происходит на плотном грунтовом поле без травы. Используются шары для бочче (деревянные шары из синтетического материала или металла) и меньшего размера для боулинга из того же материала. Миски должны быть брошены на определенное расстояние, и тот, кому удастся приблизить боулинг к чашам, побеждает.

Во время разговора мистер Галеацци порылся в одном из ящиков магазина; наконец, он взял распечатанный лист и передал его нам со словами:

«Я даю вам копию первого выпуска Al baúl 1882, бюллетеня о социально-культурной жизни Чипило, который был распространен среди его жителей в марте 1993 года. Этот информационный орган стал результатом литературного сотрудничества нескольких заинтересованных поселенцев. в сохранении как венецианского диалекта, так и прекрасных традиций, которые мы унаследовали от наших предков. С нашей стороны были приложены все усилия, чтобы эта коммуникационная связь продолжалась и по сей день ».

Поблагодарив всех наших хозяев за их доброту, мы попрощались с ними популярным ¡ciao !, не оставив без внимания их предложение подняться на Серро-де-Граппа, вокруг которого раскинулся город. Казалось, мы смотрим на лесистый остров среди моря построек.

Во время восхождения мы проезжали интересные места: старую Hacienda de Chipiloc, ныне начальную школу Colegio Unión, принадлежащую салезианским монахиням; социальная комната Casa D’Italia; начальная школа Франсиско Ксавьера Мина, построенная правительством (кстати, это название было официально дано городу в 1901 году, однако оно сохранилось с одобрения его жителей - Чипило).

Когда мы достигли своей цели, хорошо ухоженные поля и красноватые крыши города раскинулись у наших ног, как шахматная доска, чередуя некоторые лесные массивы, и на горизонте город Пуэбла.

На вершине холма установлено три памятника. Две из них украшены классическими религиозными скульптурами: Святейшего Сердца Иисуса и Девы Розария; третий - самый простой, с камнем правильных размеров в верхней части. Все трое отдают дань уважения итальянским солдатам, павшим в битвах во время «Великой войны» (1914-1918) на берегах реки Пьяве и на Серро-де-Граппа. Отсюда происходит скала, украшающая последний памятник, который был доставлен в страну королевским кораблем Италия в ноябре 1924 года. Столкнувшись с этой изоляцией и абсолютной тишиной, которую время от времени прерывал мягкий шепот ветра, он проснулся в У меня есть желание отдать дань уважения тем, кто знает, как умереть ради этого, и поблагодарить Бога за то, что он гражданин такой гостеприимной страны.

Pin
Send
Share
Send

Видео: Оксана Пушкина срывается в истерику в диалоге с корреспондентом ИА Красная Весна (May 2024).